2min

Google wil in de toekomst het mogelijk maken om gesprekken direct te vertalen naar welke taal dan ook. Hiermee wil het bedrijf het mogelijk maken voor iedereen om in zijn of haar eigen taal te spreken en het mogelijk maken voor iedereen hen te kunnen verstaan.

Dit project is onderdeel van Google’s Moonshots. Google Moonshots zijn projecten die op dit moment nog heel vergezocht lijken, maar die door het bedrijf toch uitgewerkt zullen gaan worden. Het Google Translate-team heeft grote ambities om dit systeem mogelijk te maken. Franz Josef Och, leider van het Google Translate-team, geeft eerlijk toe dat het systeem op dit moment nog langzaam en haperend werkt, maar verwacht in de toekomst veel verbeteringen te zien. De grootste barriere blijkt hierbij de subtiele nuances van een taal uit te werken.

Opvallend aan dit project is dat Google geen taalkundigen heeft ingehuurd om dit systeem werkend te krijgen. Het is de bedoeling dat het systeem zelf zo optimaal mogelijk leert vertalen door ervaring. Het systeem snapt geen grammatica, maar leert door informatie te verzamelen uit vertalingen die gebruikers maken.

Google Translate, dat effectief een voorloper is van het universele vertaalsysteem, is de afgelopen jaren sterk verbeterd door het bovenstaande te doen. Op dit moment zijn de vertaling die door dit systeem worden gegeven wel te begrijpen, maar moet er wel wat gepuzzeld worden voordat de zin helemaal netjes vertaald is.

Het systeem wordt steeds beter in het juist vertalen van de teksten, mede te danken aan de 200 miljoen keer dat gebruikers de dienst vorig jaar raadpleegden.